logo       

Re: Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linu: msg#00035

internationalization.french

Subject: Re: Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linux

Camille Huot <cam@xxxxxxxxxx> :
[...]
> C'est ma première relecture pour Traduc. J'espère n'avoir pas trop
> corrigé.

Pas du tout mais je suis parfois un peu sceptique.

--- Mobile-IPv6-HOWTO.xml.orig 2004-10-18 01:38:05.000000000 +0200
+++ Mobile-IPv6-HOWTO.xml 2004-10-18 20:18:15.704188128 +0200
@@ -164,16 +164,16 @@
Chaque station mobile est toujours identifiée par l'adresse (mère)
de son point d'attache originel indépendamment de son point de
raccordement courant à Internet. Lorsqu'elle est séparée de son
- point d'attache, une station mobile se voit également affecter une
+ point d'attache, une station mobile se voit également affectée d'une

Quelqu'un peut-il confirmer que la phrase originale comportait une faute
de français ?

[...]
mémoriser la correspondance entre l'adresse mère d'une station
mobile et son adresse temporaire primaire afin qu'ils puissent
- envoyer directement les paquets destinés à la station mobile au
- moyen de son adresse temporaire primaire.
+ envoyer directement les paquets destinés à la station mobile
+ grâce à son adresse temporaire primaire.

Même chose.

</quote> --- draft-ietf-mipv6-24, pages 1 et 2.
</para>
</sect2>
@@ -181,13 +181,13 @@
<!-- ################## -->

<sect2 id="WhyMIPv6">
- <title>Le besoin de mobilité IP</title>
+ <title>Le besoin de la mobilité IP</title>

Admettons. Je ne me battrai pas pour celui-là.

<para>
<quote>
En l'absence de prise en charge de la mobilité dans IPv6, les paquets
destinés à une station mobile (terminal ou routeur) ne sont pas en
mesure de joindre la station lorsqu'elle est séparée de son lien
- d'origine (i.e. du lien dans lequel son préfixe de réseau IPv6
+ d'origine (c'est-à-dire du lien dans lequel son préfixe de réseau IPv6

Quelqu'un dans l'assistance dispose-t-il d'un Lexique des règles typographiques
en usage à l'Imprimerie nationale, article « abréviations », pour confirmer ?

S'il s'agit d'un exemplaire du milieu des années 90, c'est encore mieux :o)

est en service) puisque le routage repose sur le préfixe de réseau de
l'adresse de destination d'un paquet. Pour continuer à communiquer
malgré ses déplacements, une station mobile pourrait changer d'adresse
[...]
@@ -460,7 +460,7 @@
</para>
<para>
On peut exécuter le script <userinput>chkconf_kernel.sh</userinput>
- inclus dans le paquetage MIPL pour vérifier que toutes les options
+ inclus dans le paquet MIPL pour vérifier que toutes les options
adéquates sont positionnées.
</para>
</listitem>

Mouais, bof.

[...]
@@ -623,19 +624,19 @@
<listitem>
<para>
- <emphasis>AR - routeur d'accès&nbsp;:</emphasis>le lien réseau
- entre AR et R constitue l'<quote>internet</quote>du banc de test.
- Dans le cadre du test, il se limite à deux adresses IP au dessus
+ <emphasis>AR - routeur d'accès&nbsp;:</emphasis> le lien réseau
+ entre AR et R constitue l'<quote>internet</quote> du banc de test.
+ Dans le cadre du test, il se limite à deux adresses IP aux extrémités
d'un câble croisé mais il peut s'agir de n'importe quel type de
réseau. Le routeur d'accès est équipé de deux interfaces.
Une interface filaire se trouve à l'adresse

Bof.

[...]
@@ -719,13 +720,13 @@

<listitem>
<para>
- <emphasis>HA&nbsp;:</emphasis>la station d'accueil comprend une
- interface sans-fil. Le renvoi doit être activé puisque des trames
+ <emphasis>HA&nbsp;:</emphasis> la station d'accueil comprend une
+ interface sans fil. Le renvoi doit être activé puisque des trames
reçues depuis l'interface physique sont transmises via
- l'interface de tunnel virtuelle.
+ l'interface virtuelle de tunnel.

Bof.

<emphasis>
Remarque&nbsp;: une route par défaut est nécessaire sans quoi
- le HA a des difficultés pour contacter la station mobile MN
+ le HA aura des difficultés pour contacter la station mobile MN
dans le réseau distant. Une solution consiste à employer HA
en tant que routeur du réseau domestique.

Pourquoi changer de temps ?

</emphasis>
[...]
@@ -946,7 +946,7 @@
<quote>
Les routeurs émettent périodiquement des annonces mais le délai
d'attente entre annonces est en général bien supérieur à la durée
- qu'une station souhaite consacrer à son autoconfiguration. Pour
+ qu'une station ne souhaite consacrer à son autoconfiguration. Pour
recevoir rapidement une annonce, une station émet une ou plusieurs
sollicitations à destination du groupe de multidiffusion (multicast)
de l'ensemble des routeurs.

Quès acco ?


[...]
@@ -995,7 +995,7 @@
</screen>

<para>
- <userinput>radvdump</userinput> peut à présent s'employer
+ On peut à présent employer <userinput>radvdump</userinput>
pour examiner les messages réellement envoyés par radvd&nbsp;:
</para>

Modification gratuite ?

@@ -1036,7 +1036,7 @@
<para>
Pour que la station mobile MN sache quand elle est de retour dans
son réseau domestique, la station d'accueil HA doit également
- envoyer des annonces de routeur. On active donc également RADVD au
+ envoyer des annonces de routeurs. On active donc également RADVD au
niveau de la station d'accueil. Le fichier
<filename>/etc/radvd.conf</filename> doit contenir&nbsp;:

Je suis sceptique.

[...]
@@ -1292,7 +1292,7 @@
</calloutlist>

<para>
- La commande suivante permet elle aussi de vérifier l'association
+ La commande suivante permet, elle aussi, de vérifier l'association
(au niveau de la station mobile MN)&nbsp;:
</para>

Est-ce nécessaire ?

[...]
@@ -1700,8 +1700,8 @@
<para>
<emphasis>
Q&nbsp;: comment contrôler la nature du routage entre une station
- mobile MN et un correspondant CN (i.e. recours au tunnel avec la
- station d'attache HA ou communication directe après association
+ mobile MN et un correspondant CN (recours au tunnel avec la
+ station d'attache HA ou bien communication directe après association
et acquittement)&nbsp;?
</emphasis>
</para>

Voir ci-dessus.

Rien à redire aux autres modifications.

--
Ueimor

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc@xxxxxxxxxx
http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc



<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise