|
Re: [Traduc] Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la m: msg#00044internationalization.french
Yannick MARCHEGAY a écrit :
Attention, remarquez bien le « d'une » au lieu de « une ». J'aimerais lire la phrase complète mais la combinaison du traducteur ou du relecteur sont valables ; après j'ai ma préférence mais bon... Oups j'arrosais tout le monde alors que vous êtes forcément inscrits à la liste... -- Hervé _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@xxxxxxxxxx http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc |
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linux: 00044, Hervé |
|---|---|
| Next by Date: | Re: [Traduc] Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linux: 00044, LELARGE Guillaume |
| Previous by Thread: | Re: [Traduc] Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linuxi: 00044, LELARGE Guillaume |
| Next by Thread: | Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linux: 00044, LELARGE Guillaume |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |