|
Re: [Traduc] Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la m: msg#00048internationalization.french
Francois Romieu wrote: LELARGE Guillaume <gleu@xxxxxxxxxx> :Hum, bien vu :) Ça m'apprendra à prendre des exemples à la con... je finis par me prendre les pieds dedans... du coup, gleu plouf... Histoire d'alléger l'ensemble : « Lorsqu'une station mobile est séparée de sonLe début me semble bien. -- Guillaume. <!-- http://abs.ptithibou.org/ http://lfs.ptithibou.org/ http://traduc.postgresqlfr.org/ --> _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@xxxxxxxxxx http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc |
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | Re: Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linux: 00048, Francois Romieu |
|---|---|
| Next by Date: | Re: Petite soirée à Paris.: 00048, jgilli |
| Previous by Thread: | Re: Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linuxi: 00048, Francois Romieu |
| Next by Thread: | Re: [Traduc] Re: [Traduc] Recherche d'un relecteur : guide pratique de la mobilité IPv6 pour Linux: 00048, Hervé |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |