logo       

Re: Globs ?: msg#00083

internationalization.french

Subject: Re: Globs ?

Le 2004-10-27 18:06:38 +0000, Camille Huot écrivait :
> On Tue, Oct 26, 2004 at 11:40:06PM +0200, Guillaume Allegre wrote:
> >
> > pas d'accord : joker est la "traduction" de wildcard(1), et je pense
> > qu'il vaut mieux garder une traduction bijective tant que c'est
> > possible.
>
> Personnellement, si je voyais « joker » dans un texte pour désigner un
> glob ou un wildcard, je me foutrais de la gueule du traducteur,
> peut-être à tort.

C'est pourtant la traduction admise de wildcard. Et après avoir
parcourru la page de manuel de glob, je trouve que ça ne colle pas trop
mal.

--
Jean-Philippe Guérard
http://tigreraye.org

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc@xxxxxxxxxx
http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc



<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Google Custom Search

News | FAQ | advertise