|
Re: Globs ?: msg#00089internationalization.french
Bonsoir à tous ! Le 2004-10-27 23:09:47 +0200, Pierre Machard écrivait : > [...] > > (http://www.debian.org/intl/french/dico/data/globing) > > /--- > |Globbing Code > |glob -> étendre les motifs > |globbing code -> code pour l'expansion des motifs > | > |Lorsque l'on rencontre cette traduction pour la première fois, on est > |souvent tenté de traduire par englobant. Il s'agit bien ici d'un faux > |ami. > | > |Les « globbing » codes sont des expansions de motifs. On peut les > |comparer à des expressions régulières. Historiquement, glob était un > |sous-programme qui étendait les « wildcards » dans les premières > |versions du shell Unix Bourne. > | > |On est par exemple amené à traduire « glob » lorsque l'on parle > |d'étendre les noms des fichiers, par exemple dans un client FTP, un > |shell... > \--- > > En ce qui me concerne exit les jokers :) L'argument est intéressant... Surtout que l'article lui-même parle de « wildcards » c'est-à-dire en français de... jokers :) (Pitié... Pas frapper...) Pour moi, cet article n'est pas forcément contradictoire avec l'utilisation du terme « joker ». Cependant, pour être plus concert, reprenons le texte original : « The words in a class definition are evaluated as globs if they refer to files, but as regular expressions if they apply to a console definition. Do not mix them. » Je traduirais bien ça comme suit : « Les mots d'une définition de classe sont évalués comme des motifs Unix (glob) s'ils font référence à des fichiers, mais comme des expressions rationnelles s'ils sont relatifs à la définition d'une console. Ne les mélangez pas. » Deuxième extrait : « The login-class class and the login-regexp word are evaluated as regular expressions. The dev-class and the dev-glob word are evaluated as shell-style globs. » « La classe classe-de-connexion et le mot exp-ration-de-connexion sont évalués comme des expressions rationnelles. La classe classe-de-périphérique et le mot motif-de-périphérique sont évalués comme des motifs Unix (glob). » Donc, dans ces cas précis, je pense que l'utilisation du terme motif (plus ou moins suggéré par la définition Débian) est sans doute mieux adaptée ! Voilà ! Bonne soirée à tous ! -- Jean-Philippe Guérard http://tigreraye.org _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@xxxxxxxxxx http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc |
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | Re: nouveau relecteur/traducteur: 00089, Isabelle Hurbain |
|---|---|
| Next by Date: | Re: Globs ?: 00089, Jean-Philippe Guérard |
| Previous by Thread: | Re: Globs ?i: 00089, Pierre Machard |
| Next by Thread: | Re: Globs ?: 00089, Jean-Philippe Guérard |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |