internationalization.french (thread)
<
Prev Period
]
[
Next Period
>
technique de programmation
,
deny
Re: technique de programmation
,
Hervé Cauwelier
Re: technique de programmation
,
deny
Re: technique de programmation
,
Perrick Penet
Hébergement CVS des traductions
,
Xavier Guimard
Re: Hébergement CVS des traductions
,
Jean-Philippe Guérard
Traduction horrible de gcc --version
,
Vincent Deffontaines
Re: Traduction horrible de gcc --version
,
Jean-Philippe Guérard
coquille dans message d'erreur gcc
,
Boris Mansencal
Coquille dans message d'erreur gcc
,
Jean-Philippe Guérard
rappel "snas sans"
,
Benoît Rouits
section et sous-section
,
deny
Re: section et sous-section
,
Jean-Philippe Guérard
version
,
deny
Re: version
,
Jean-Philippe Guérard
Re: version
,
J. Cornavin
re: diner demain
,
Benoit Rouits
Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Jean-Philippe Guérard
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Isabelle Hurbain
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Gérard Delafond
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
deny
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Bernard Choppy
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
ReG_
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Dominique van den Broeck
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Guillaume LELARGE
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Emmanuel Seyman
Re: Dîner Traduc.org après la Traduc Party (Paris)
,
Jean-Philippe Guérard
typo in french error message (fwd)
,
Joseph S. Myers
SOB ?
,
rboulle
Re: SOB ?
,
Bernard Choppy
sob
,
deny
Re: sob
,
Dagda Dia maith
Re: sob
,
Francois Romieu
Re: sob
,
deny
netcat
,
deny
Re: netcat
,
Gael Queri
Re: netcat
,
deny
Re: netcat
,
deny
Re: netcat
,
deny
Re: netcat
,
Jean-Philippe Guérard
Re: netcat
,
deny
Re: netcat
,
Jean-Philippe Guérard
Re: netcat
,
deny
Re:[Traduc] Traduction (Squid et Bind)
,
Vincent LOUPIEN
aide a traduction
,
deny
Re: aide a traduction
,
Philippe Makowski
Re: aide a traduction
,
deny
Re: aide a traduction
,
Jean Magnan de Bornier
Re: aide a traduction
,
deny
Re: aide a traduction
,
Gérard Delafond
Re: aide a traduction
,
gab
Traduction (Squid et Bind)
,
super-cool
Traduc party du 14 mai
,
Cheyenne
Articles de la Gazette de mai encore disponibles
,
J. Cornavin
[lool@xxxxxxxx: Bug#300871: Typo in french translation]
,
Theodore Ts'o
Re: [lool@xxxxxxxx: Bug#300871: Typo in french translation]
,
Jean-Philippe Guérard
Gazette Linux mai 2005
,
J. Cornavin
docbook
,
deny
Re: docbook
,
Frédéric Bothamy
Re: docbook
,
deny
Re: docbook
,
Jean-Philippe Guérard
Aurevoir
,
Frederick Diot
abreviation
,
deny
Re: abreviation
,
Jean-Philippe Guérard
Re: La gazette - & co.
,
Isabelle Hurbain
Re: La gazette - & co.
,
Isabelle Hurbain
Re: La gazette - & co.
,
Guillaume LELARGE
Re: sur la coordination gazette
,
Jean-Baka Domelevo
Nouvelle répartition des rôles ?
,
Jean-Baka Domelevo
Re: Nouvelle répartition des rôles ?
,
deny
Re: Nouvelle répartition des rôles ?
,
Jean-Philippe Guérard
Re: Nouvelle répartition des rôles ?
,
Felix Sportelli
Re: [Traduc-organisation] La gazette - & co.
,
Joël Bernier
re-bonjour:demande d'article
,
deny
Nouveau guide pratique traduit : « Informatique scientifique avec des logiciels libres (Guide pratique) »
,
Jean-Philippe Guérard
Nouveau guide pratique traduit : « Gestion précise de l'heure et de la date »
,
Jean-Philippe Guérard
[Traduction] Cryptoloop HOWTO
,
Eric
nouvel article
,
deny
<
Prev Period
]
[
Next Period
>
News
|
FAQ
|
advertise