|
web page Italian translation: msg#00023os.openbsd.www
Bonjour, nous sommes une societè de consultation informatique et preparons pour notre client des ordinateurs avec OpenBSD a bord pour l'utilisation comme firewall. Je a vu que la page italienne (http://www.openbsd.org/it/goals.html) avait des erreurs. Je envoie la page avec de correction. Si vous voulez vous pouvez l'utiliser au lieu de l'actuel. Bonne travail. Enrico Marone ---8<------------------------------------------------------------------------- Scopi del Progetto ---------- Ognuno degli sviluppatori che lavora al progetto OpenBSD ha i propri obiettivi e le proprie priorità, in ogni caso facciamo qui un elenco degli scopi comuni: * Fornire la migliore piattaforma possibile di sviluppo. Permettere sia agli sviluppatori che ai normali utenti l'<http://www.openbsd.org/anoncvs.html>acceso a tutti i sorgenti del sistema, inclusa la capacità di vedere le modifiche che sono apportate durante la fase di sviluppo "nell'albero di CVS", il quale puo' essere consultato <http://www.openbsd.org/cgi-bin/cvsweb>direttamente dal web. * Integrazione del codice di qualità proveniente da qualsiasi fonte con un <http://www.openbsd.org/policy.html>copyright accettabile (è preferibile che adotti un licenza tipo Berkeley, anche GPL sarebbe accettabile, ma non NDA). Vogliamo che il codice sorgente sia disponibile in modo che chiunque lo possa utilizzare per QUALSIASI PROPOSITO (legale) e senza limitazioni. Ci sforziamo affinché il nostro software sia consistente e sicuro, ed incoraggiamo le compagnie commerciali ad usarne qualsiasi parte che serva per le loro necessità. Sono disponibili anche <http://www.openbsd.org/products.html>derivati commerciali di OpenBSD. * Porre attenzione ai <http://www.openbsd.org/security.html>problemi di sicurezza e fissarli prima che lo faccia<http://www.openbsd.org/security.html> qualcun altro (cercare d'essere il sistema operativo più sicuro). * <http://www.openbsd.org/crypto.html>Più integrazione di software criptografico. Cioè IPsec, IPv6, macchine per chiavi di sessione, Kerberos, free-AFS, e crittografia forte d'altro genere o di sistemi che ne facciano uso. OpenBSD viene sviluppato e distribuito in Canada e quindi, in accordo con le leggi di questo paese, l'esportazione della crittografia in tutto il mondo è legale (come <http://insight.mcmaster.ca/org/efc/pages/doc/crypto-export.html>effettuato da un canadese e secondo quanto <http://axion.physics.ubc.ca/ECL.html>documentato dall'elenco di Controllo sulla Esportazione del Canada). Gli sviluppatori di OpenBSD participano in modo attivo nella ricerca e nello sviluppo di IPsec ed alla <http://www.physnet.uni-hamburg.de/provos/photuris/>macchina di chiavi di sessione Photuris. * Seguito ed effettuamento di requisiti (cioè "standards" tipo ANSI, POSIX, parti da X/Open, etc... ). * Lavorare per raggiungere il fine di rendere l'albero dei sorgenti molto indipendente dalla piattaforma per <http://www.openbsd.org/plat.html>riuscire ad offrire supporto per il maggiorn numero possibile di sistemi e di piattaforme hardware. * Rimanere il più lontano possibile da qualsiasi tipo di politica. Le soluzioni si devono adottare solo in base al merito tecnico. * Non permettere che i problemi gravi restino irrisolti. * Fornire una buona piattaforma per la compilazione/sviluppo cross-platform.. * Importare pacchetti esterni con piccole modifiche, affinché gli aggiornamenti risultino più facili. Fornire un feedback agli sviluppatori circa le modifiche effettuate * Cercare di rilasciare ogni 6 mesi una nuova versione su CDROM, sopratutto per ottenere fondi per il progetto... Fondi del Progetto A causa dei costi delle linee per il collegamento ad Internet ed agli stessi problemi di aggiornamento di hardware che tutti quanti hanno, il progetto ha bisogno di fondi per continuare a procedere. Per questa ragione il progetto vende i CDROM dalle nostre versioni più recenti. Si e' anche iniziato a disegnare magliette per raccogliere ulteriori fondi. Quindi, quando acquisti un CD di OpenBSD oppure una maglietta in un congresso, in qualsiasi altro punto di vendita, o dalla nostra <http://www.openbsd.org/orders.html>pagina di ordine d'acquisto di CDROM, contribuisci ad aumentare le possibilità che OpenBSD continui a sviluppare nuove versioni in futuro. Le donazioni si possono effettuare sia sottoforma di fondi monetari, sia di <http://www.openbsd.org/want.html>hardware, ed in ogni caso il tuo nome finirà sulla nostra <http://www.openbsd.org/donations.html>pagina dei<http://www.openbsd.org/donations.html> donatori. Per ottenere altre informazioni in merito, si prega di contattare <mailto:deraadt@xxxxxxxxxxx>Theo de Raadt oppure semplicemente inviate un assegno in fondi canadesi o statunitensi a: OpenBSD 812 23rd Ave SE Calgary, Alberta Canada T2G 1N8 (Si prega di intestare l'assegno a nome di "Theo de Raadt", poiché non si possono incassare a nome di "OpenBSD") In più, si possono donare soldi al progetto attraverso Internet, spedendo i fondi ad <mailto:obsdpaypal@xxxxxxxxxxx>obsdpaypal@xxxxxxxxxxx tramite <https://secure.paypal.x.com/refer/pal=obsdpaypal%40openbsd.org>paypal. Anche se i contributi non sono deducibili dalle tasse negli Stati Uniti come contribuzioni d'opera pia, si possono dedurre come spese di gestione; chiedi informazioni su questo argomento al tuo consigliere finanziario o contabile. Lo stesso si può dire in altri paesi, dove le società commerciali possono fare donazioni deducibili dalle tasse su termini di "bona fede". Fin dall'inizio, Theo de Raadt ha speso più di 30.000 dollari canadesi per cominciare OpenBSD; la maggioranza dei quali per il pagamento degli alti costi di connessione alla rete in Canada (a causa alle leggi sulla crittografia negli Stati Uniti non è possibile spostare il progetto in quel paese). Finora, nessuna compagnia o istituzione scolastica ha finanziato in modo serio il progetto neppure coprendo parte delle spese derivate. Theo lavora a tempo pieno per migliorare OpenBSD, e buona parte dei fondi del progetto soni spesi per acquistare hardware nuovo per gli sviluppatori, affinché possano continuare a migliorare OpenBSD (ad esempio, da quando cominciò il progetto, sono apparse sul mercato più di 20 nuovi tipi di schele di rete Ethernet). Quindi, ci vuole un flusso di fondi continuo. Le donazioni effettuate dai nostri utenti assicurano la continuità di OpenBSD. ---------- Dove abitano i nostri sviluppatori? Su questa mappa si può vedere, con una certa approssimazione le zone dove abitano i nostri sviluppatori. Cercheremo di aggiornare la mappa con regolarità, ma per favore, non contateci troppo. SKYNET s.r.l. Piazza XXV Aprile 14 28021 Borgomanero (No) tel. 0322/836487 fax 0322/836608 contatti: info@xxxxxxxxxxxxxx sales@xxxxxxxxxxxxxx - commerciale internet@xxxxxxxxxxxxxx |
|
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| Previous by Date: | addition for /i386-laptop.html: 00023, jk |
|---|---|
| Next by Date: | OpenBSD on my Gateway 400VTX Laptop (install successful): 00023, Timothy Watt |
| Previous by Thread: | addition for /i386-laptop.htmli: 00023, jk |
| Next by Thread: | OpenBSD on my Gateway 400VTX Laptop (install successful): 00023, Timothy Watt |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |
| News | FAQ | advertise |